ời ời

ời ời

Thằng bé gọi cha ời ời từ cánh đồng.

Définition
  1. Interjection :
    • Appel ou cri prolongé : "ời ời" est une interjection utilisée pour appeler quelqu'un à distance, souvent en répétant le cri pour se faire entendre. Il exprime un appel fort et soutenu.
    • Expression d'une plainte ou d'une lamentation : Dans certains contextes, notamment poétiques ou littéraires, il peut traduire un appel plaintif ou désespéré.
Exemples d'utilisation
  • Interjection :
    • Thằng Cuội ngồi gốc cây đa, Bỏ trâu ăn lúa gọi cha ời ời. (Cuội assis au pied du banian, laisse le buffle manger le riz et appelle son père sans cesse.)
    • Người mẹ đứng trên đồi gọi con: "Ơi ơi, về ăn cơm đi con!" (La mère debout sur la colline appelle son enfant : "Hé oh, viens manger mon enfant !")
Utilisation avancée
  • L'utilisation de "ời ời" est principalement littéraire ou archaïque dans le vietnamien moderne. On la trouve dans la poésie folklorique, les proverbes (comme l'exemple célèbre ci-dessus) ou pour évoquer un cadre rural et traditionnel.
  • La répétition ("ời ời" et non "ời") renforce l'idée de persistance, de distance et parfois de détresse dans l'appel.
Variantes et mots apparentés
  • Ơi (interjection) : interjection d'appel beaucoup plus courante et moderne, utilisée pour interpeller ou attirer l'attention.
    • Em ơi, lại đây nào! (Chérie, viens ici !)
  • Ới (interjection) : variante régionale ou alternative de "ơi".
Synonymes
  • : interjection pour appeler.
  • Holà : cri pour attirer l'attention de loin.
Expressions idiomatiques
  • L'expression "gọi cha ời ời" de la comptine est devenue emblématique. Elle évoque un appel incessant et vain, souvent utilisé pour décrire une situation où l'on appelle quelqu'un sans obtenir de réponse.